Philips Hair Dryer HP 4833 User Manual

B
C
A
D
4222 002 20371  
;
English  
Français  
Your new Philips hair dryer has been especially designed to meet your personal  
needs. With the attachments, you can create the style you want. To get the best  
results, please read the instructions carefully before use.  
Votre nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire  
toutes vos exigences. Ses accessoires vous permettent de créer le style de coiffure  
que vous désirez Pour obtenir les meilleurs résultats, lisez soigneusement les  
instructions avant de vous servir de l'appareil.  
Important  
Important  
We hope you will enjoy using your hair dryer!  
• Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension  
indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de  
votre secteur.  
• Tenez l'appareil loin de l'eau ! N'utilisez pas l'appareil près  
de l'eau du bain, de l'évier, du lavabo etc.  
• Si vous utilisez l'appareil dans votre salle de bains, débranchez l'appareil  
après utilisation : la proximité de l'eau représente un danger même  
lorsque le sèche-cheveux est éteint.  
• Eteignez toujours l'appareil avant de le poser, même pour un instant.  
• Tenez l'appareil hors de portée des enfants.  
Nous sommes persuadés que votre appareil vous procurera toute satisfaction.  
• Before you connect the appliance, check if the voltage  
indicated on the appliance corresponds to the local  
mains voltage.  
• Keep away from water! Do not use this product near or over water  
contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used in a bathroom,  
unplug the appliance after use since the proximity of water presents a  
risk even when the hairdryer is switched off.  
A
B
C
D
Switch  
Concentrator  
Volume Diffuser  
Hanging loop  
A
B
C
D
Interrupteur  
Concentrateur  
Diffuseur pour volume  
Anneau de suspension  
Settings  
Réglages  
• Always switch the appliance off before putting it down, even if it is  
only for a moment.  
>
= low temperature and strong airflow for gentle drying or for fixing your  
hairstyle  
= high temperature and strong airflow for quick drying  
= medium temperature and gentle airflow for precise styling  
= Off  
>
>
5
0
= Température basse et flux d’air puissant pour une meilleure fixation  
=Température élevée et flux d’air puissant pour un séchage rapide  
= Température moyenne et flux d’air doux pour une mise en forme soignée  
= Arrêt  
• Keep the appliance out of the reach of children.  
• For additional protection, we advise you to install a residual current  
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30  
mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer  
for advice.  
• Pour plus de sécurité, nous vous conseillons d'installer dans le circuit  
électrique de votre salle de bains un disjoncteur avec un réglage de  
courant résiduel n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre  
installateur.  
>
5
0
• N'obturez jamais les grilles d'air.  
Concentrator  
Le concentrateur  
• Never block the air grilles.  
• Cet appareil est équipé d'un dispositif automatique de coupure, qui  
éteint l'appareil en cas de surchauffe. Débranchez alors l'appareil.  
Laissez-le refroidir quelques minutes avant de vous en resservir. Avant  
de le remettre en marche, vérifiez les grilles d'admission et de sortie d’air  
ne soient pas obturées par des cheveux, etc. En cas de doute, consultez  
votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips.  
• Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impé-  
rativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips  
car des équipements et des composants spécifiques sont exigés.  
• This product is equipped with an automatic overheating protection  
device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the  
appliance. After it has cooled down for a few minutes, the appliance  
can be used again. Before you switch it on again, check the inlet and  
outlet grilles for possible blockage by fluff, hair, etc.  
If in doubt, consult your dealer or a Philips service centre  
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be  
replaced by Philips or their service representative, as special tools  
and/or parts are required.  
Fit the concentrator to the air outlet to concentrate the airflow. Direct the airflow at  
the brush or comb with which you are styling your hair.  
Pour concentrer le flux d'air, installez le concentrateur sur l'appareil et dirigez le flux  
d'air sur la brosse et/ou le peigne avec lesquels vous vous coiffez.  
Diffuser  
Diffuseur  
Volume  
Volume  
To add volume to the hair near the roots, insert the pins of the Diffuser into the hair  
until they touch the scalp and make rotating movements. You will get the best  
results if you start at the lower part of your head and move slowly upwards, while  
making rotating movements.  
Pour donner du volume aux cheveux près de la racine, faîtes pénétrer les pointes du  
diffuseur dans la chevelure jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir chevelu et faites des  
mouvements de rotation. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous commencez  
par sécher les cheveux situés au-dessus de la nuque et si vous remontez doucement  
vers le haut tout en faisant des mouvements de rotation.  
Curls  
Hold the Diffuser at approx. 10 cm from your head to allow your hair to dry  
gradually. You can model your hair with your free hand by kneading the curls in  
your hair. By doing so, you will prevent your curls from blowing out of style and  
your hair from becoming frizzy.  
Boucles  
Pour obtenir de bons résultats maintenez le diffuseur à environ 10 cm des cheveux  
afin de permettre un séchage progressif. Modelez la chevelure à votre guise à l’aide  
de la main libre,vous éviterez ainsi d’avoir les cheveux trop secs et crépus.  
Connecting and disconnecting the attachments  
Connexion et déconnexion des accessoires  
The attachments can be fitted to the appliance by simply snapping them on. You  
can detach the attachments by pulling them off the appliance.  
Pour adapter les accessoires à l'appareil enfoncez-les simplement dessus, et tirez  
dessus pour les retirer.  
Deutsch  
Nederlands  
Ihr neuer Philips Haartrockner ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden.  
Mit seinen verschiedenen Aufsätzen können Sie Ihre individuelle Frisur gestalten.  
Lesen Sie aufmerksam die folgenden Hinweise, um sich mit der Handhabung  
vertraut zu machen. Sie werden dann viel Freude an Ihrem neuen Gerät haben.  
Uw nieuwe Philips haardroger is speciaal ontworpen om tegemoet te komen aan uw  
persoonlijke eisen. Met de hulpstukken kunt u uw haar op de door u gewenste  
manier in model brengen. Voor het beste resultaat raden wij u aan deze  
gebruiksaanwijzing goed door te lezen vóór het eerste gebruik.  
Veel plezier met uw haardoger!  
Wichtig  
Belangrijk  
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob  
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen  
Netzspannung übereinstimmt.  
• Controleer vóórdat u het apparaat aansluit of de  
spanning die erop staat aangegeven overeenkomt met  
de plaatselijke netspanning.  
• Vermijd contact met water! Gebruik dit product niet in  
de nabijheid van water, zoals boven een met water gevuld bad,  
wasbak, gootsteen, enz. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt,  
haal dan na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact; de nabijheid  
van water is gevaarlijk, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.  
• Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt, al is dat maar  
voor even.  
A
B
C
D
Geräteschalter  
Stylingdüse  
Volumen-Diffusor  
Aufhängeöse  
• Halten Sie sich von Wasser fern! Verwenden Sie das  
Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten  
Badewannen, Waschbecken, Spülbecken oder dergleichen. Ziehen Sie  
nach dem Gebrauch im Badezimmer sofort den Netzstecker aus der  
Steckdose. Auch ein nicht verwendeter, aber eingeschalteter  
Haartrockner ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr.  
• Wenn das Gerät trotzdem einmal ins Wasser gefallen sein sollte, so  
ziehen Sie auf jeden Fall zuerst den Netzstecker mit trockenen Händen  
aus der Steckdose.  
Das Gerät ist dann nicht mehr zu gebrauchen und muß außer Betrieb  
genommen werden.  
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn Sie es ablegen, und sei es nur  
für einen kurzen Moment.  
A
B
C
D
Schakelaar  
Concentrator  
Volume Diffuser  
Ophangoog  
Gebläse-Einstellungen  
Standen  
>
= Niedrige Temperatur und starker Luftstrom zum schonenden Trocknen und  
zum Fixieren der Frisur  
>
= sterke luchtstroom met een lage temperatuur voor voorzichtig drogen of het  
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.  
>
5
0
= Hohe Temperatur und starker Luftstrom zum schnellen Trocknen  
= Mittlere Temperatur und schwacher Luftstrom zum präzisen Frisieren  
= Aus  
afwerken van uw kapsel  
• Als extra beveiliging is het raadzaam de elektriciteitsgroep die de  
badkamer van stroom voorziet te zekeren door middel van een  
aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg  
hiervoor uw installateur.  
>
= sterke luchtstroom met een hoge temperatuur voor snel drogen  
5
= zachte luchtstroom met een gemiddelde temperatuur om het haar goed in  
modelte brengen  
= Uit  
Stylingdüse  
0
• Blokkeer nooit de luchtroosters.  
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.  
• Dit apparaat heeft een automatische beveiliging tegen oververhitting.  
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal in dit  
geval de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Na  
enkele minuten kan het weer opnieuw gebruikt worden. Controleer wel  
eerst of de roosters voor in- en uitgaande lucht niet worden  
geblokkeerd door stof, haar, o.i.d. Als u twijfelt, raadpleeg dan uw  
leverancier of een Philips Service Centrum.  
• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend  
te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen  
reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of  
onderdelen vereist zijn.  
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem  
Nennauslösestrom von 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie  
sich an Ihren Elektroinstallateur.  
Setzen Sie die Stylingdüse auf den Luftaustritt, um den Luftstrom zu konzentrieren.  
Richten Sie den Luftstrom auf den Kamm oder die Bürste, während Sie das Haar  
damit frisieren.  
Concentrator  
Zet de concentrator op de luchtopening om de luchtstroom te concentreren. Richt  
de luchtstroom op de kam of borstel, waarmee u uw haar in model brengt.  
• Halten Sie immer die Lufteinlaßöffnungen frei.  
• Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen. Bei zu starker  
Erwärmung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann  
den Netzstecker aus der Steckdose. Hat das Gerät einige Minuten  
abgekühlt, kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie aber  
zuerst, daß Lufteinlaß und -auslaß nicht durch Haare oder Flusen  
verstopft sind.  
• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein  
original Philips Netzkabel ersetzt werden, weil spezielles Werkzeug  
und/oder Ersatzteile benötigt werden.  
• Wenden Sie sich zu Prüfzwecken oder wegen Reparaturen stets nur an  
eine von Philips autorisierte Werkstatt oder an das Philips Service  
Center in Ihrem Land. Unsachgemäße Reparatur führt zum Verlust der  
Garantie.  
Diffusor  
Diffuser  
- Volumen  
Ihr Haar erhält mehr Volumen, wenn Sie die Finger des Diffusors ins Haar bis auf  
die Kopfhaut setzen und mit leicht kreisenden Bewegungen durch Ihr Haar führen.  
Das beste Ergebnis erhalten Sie, wenn Sie von unten zur Kopfmitte hin arbeiten.  
Volume  
Voegt meer volume toe aan het haar dicht bij de wortel.  
Steek de pinnen van de Diffuser in het haar tot ze het hoofd raken. Maak  
vervolgens draaiende bewegingen. U krijgt de beste resultaten wanneer u  
onderaan uw hoofd begint en langzaam naar boven werkt terwijl u voortdurend  
draaiende bewegingen maakt.  
- Locken  
Halten Sie den Diffusor ca. 10 cm vom Haar entfernt, und trocknen Sie es langsam.  
Ordnen Sie Ihr Haar mit der freien Hand. Auf diese Weise wird Ihr Haar sanft  
getrocknet; Locken und langes Haar werden nicht zerzaust, sondern behalten ihre  
Form.  
Krullen  
Houd de Diffuser op ± 10 cm afstand van uw hoofd om het haar geleidelijk te  
drogen. Met uw vrije hand kunt u uw haar in model brengen door de krullen in uw  
haar te kneden. Op deze manier voorkomt u dat uw krullen uit model raken en dat  
het haar pluizig wordt.  
Aufsetzen und Abnehmen der Aufsätze  
Die Aufsätze werden auf das Gerät mit leichtem Druck aufgesetzt, so daß sie  
einrasten. Zum Abnehmen werden sie einfach abgezogen.  
Opzetten en afnemen van de hulpstukken  
De hulpstukken kunnen eenvoudig op het apparaat worden geklikt. U kunt de  
hulpstukken eraf halen door ze recht van het apparaat te trekken.  
Italiano  
Español  
Il vostro nuovo asciugacapelli Philips è stato espressamente studiato per adattarsi  
alle vostre esigenze. Con gli speciali accessori forniti, potrete realizzare lo stile che  
desiderate. Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere attentamente le  
istruzioni prima dell’uso.  
Su nuevo Secador de Cabello Philips ha sido especialmente diseñado para  
satisfacer sus necesidades personales. Con los accesorios pueden crear el  
peinado que deseen. Para obtener los mejores resultados, lean cuidadosamente  
las instrucciones antes de usarlo.  
IMPORTANTE  
Importante  
Siamo sicuri che vi troverete benissimo con il vostro nuovo asciugacapelli  
¡ Esperamos que disfruten al usar su Secador de Cabello !  
• Prima di collegare l’apparecchio verificate che il  
voltaggio indicato su di esso corrisponda a quello di  
rete.  
• Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua! Non utilizzatelo nei pressi di  
vasche da bagno, lavandini, ecc. Se lo usate nella stanza da bagno  
staccate sempre la spina dopo aver asciugato i capelli, perché la  
prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando  
l’apparecchio è spento.  
• Antes de enchufarlo a la red, comprueben que el voltaje  
indicado en el aparato se corresponde con el voltaje  
local.  
• ¡ Manténganlo lejos del agua ! No usen este aparato cerca o sobre el  
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen  
en un cuarto de baño, desenchufen el aparato de la red después de  
usarlo, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo aunque el  
Secador esté parado.  
A
B
C
D
Interruttore  
Concentratore del flusso d’aria  
Diffusore  
A
B
C
D
Interruptor  
Boquilla concentradora  
Difusor de Volumen  
Anilla para colgar  
Gancio per appendere l’asciugacapelli  
Regolazioni  
Posiciones  
• Spegnete sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo, anche se per  
poco.  
• Paren siempre el aparato antes de dejarlo en algún sitio, aunque sólo  
sea durante un momento.  
>
= bassa temperatura e getto d’aria potente per una asciugatura delicata o per  
fissare l’acconciatura  
= alta temperatura e getto d’aria potente per un’asciugatura veloce  
= media temperatura e getto d’aria delicato per una messa in piega precisa.  
= Spento  
>
= Baja temperatura y fuerte flujo de aire, para un secado suave o para fijar la  
forma de su cabello.  
= Alta temperatura y fuerte flujo de aire, para un secado rápido.  
= Temperatura media y suave flujo de aire, para dar forma con precisión.  
=Parada  
• Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  
• Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito elettrico  
della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente  
residua (RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete  
consiglio al vostro elettricista di fiducia.  
• Fate attenzione a non ostruire mai le griglie d’aerazione.  
• L’apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione contro il  
surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente non  
appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal caso dovete  
staccare la spina e attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di  
riprendere ad utilizzarlo. É opportuno verificare, inoltre, che le griglie  
d’aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc.  
• In caso di dubbio consultate il vostro rivenditore di fiducia o il Centro  
Assistenza Philips a voi più vicino.  
• Mantengan el aparato lejos del alcance de los niños.  
• Para una protección adicional, les aconsejamos la instalación, en el  
circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño, de un dispositivo  
de corriente residual (RCD) ajustado a una intensidad residual  
operativa que no exceda de 30 mA. Pidan consejo a su electricista.  
>
5
0
>
5
0
Concentratore del flusso d’aria  
Boquilla concentradora  
No obstruyan nunca las rejillas del aire.  
• Este aparato está provisto de un dispositivo automático de protección  
contra sobrecalentamientos. Si el aparato se calienta en exceso, este  
dispositivo lo desconectará. Desenchufen el aparato de la red. Después  
de enfriarse durante unos pocos minutos, el aparato puede utilizarse  
de nuevo. Antes de volver a usarlo, comprueben la posible obturación  
de las rejillas de entrada y salida de aire por pelusas, cabellos, etc. En  
caso de duda, consulten a su vendedor o a un Centro de Servicio  
Oficial Philips.  
• Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser  
reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio  
autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas  
especiales.  
Inserite il concentratore sull’asciugacapelli per concentrare il getto d’aria. Indirizzare  
il getto sulla spazzola o sul pettine che state usando per fare la piega.  
Para concentrar el flujo de aire, acoplen la boquilla concentradora a la salida de  
aire. Dirijan el flujo de aire al cepillo o al peine con el cual estén dándole forma a  
su cabello.  
Diffusore  
Difusor de Volumen  
Volume  
Per dare maggiore volume alla radice dei capelli, appoggiate le dita del diffusore  
sul cuoio capelluto ed eseguite dei movimenti circolari. Per ottenere risultati ancora  
migliori, iniziate dalla parte inferiore della testa e procedete lentamente verso l’alto,  
con movimenti circolari.  
Para añadir volumen al cabello desde la raíz, introduzcan las púas del Difusor en el  
cabello hasta que toquen el cuero cabelludo, y hagan movimientos rotativos.  
Obtendrán los mejores resultados si empiezan por la parte inferior de la cabeza y  
van desplazándolo lentamente hacia arriba, mientras hacen movimientos giratorios.  
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare,  
occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips  
perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi.  
Riccioli  
Rizos  
Tenete il Diffusore ad una distanza di circa 10 cm. dalla testa per asciugare  
gradualmente i capelli. Utilizzate la mano libera per mettere in piega i capelli,  
modellando le ciocche. In questo modo i riccioli risulteranno ben ordinati e i capelli  
non diventeranno crespi.  
Mantengan el Difusor a unos 10 cm de su cabeza para permitir que su cabello se  
seque gradualmente. Con su mano libre pueden ir trabajando los rizos para evitar  
que éstos pierdan forma o que el cabello quede encrespado.  
Come inserire e disinserire gli accessori  
Conexión y desconexión de los accesorios  
Per utilizzare gli accessori, basterà inserirli a scatto sull’asciugacapelli. Per toglierli,  
tirarli delicatamente.  
Los accesorios pueden fijarse al aparato simplemente encajándolos en él. Pueden  
desmontarlos tirando de ellos.  
 

Peavey Music Mixer XR 700C User Manual
Peerless Industries Indoor Furnishings SR1G User Manual
Pelco Landscape Lighting C2433SM A 8 02 User Manual
Philex Stereo Amplifier SLxB User Manual
Philips Fax Machine PPF 620 User Manual
Philips Indoor Furnishings 42FWF1013 00 User Manual
Philips Universal Remote SRU3003 User Manual
Pioneer Stereo System HTS 950NXT User Manual
Polycom Conference Phone IP 7000 User Manual
Precision Power Stereo Amplifier D1000 1 User Manual